Выборы 2006 – грубые нарушения Конституционных прав граждан

 

Манипуляции с демократией

начало | архив | темники | политреформа | эксклюзив от ГУИП | референдум | RSS 2.0
  15.05.2024
  Статьи

Версия для печати


О статусе русского языка в Украине: решения проблемы

Виктор Медведчук,

Известия,

20.01.06

Проблемы русскоязычного населения особенно усугубились в последний год, когда к власти пришли "оранжевые".

Вопрос правовой защиты русского языка в Украине с течением времени становится все более обсуждаемой темой как в стране, так и за ее пределами. Нередко он обсуждается и на страницах "Известий в Украине", примером чего может служить публикация "Двуличие опаснее двуязычия. Русский язык становится заложником в культурной политике" (23.12.2005).

Языковая проблема является одной из проблем, привлекающих постоянное внимание Социал-демократической партии Украины (объединенной). Наша партия ведет целенаправленную политику по справедливому разрешению этой проблемы, и ее фракция в Верховной Раде систематически выступает с соответствующими инициативами. Потому мне представляется уместным изложить на страницах вашей газеты некоторые аспекты нашего подхода к этой проблеме.

Начну с того, что для Украины это отнюдь не академическая проблема. Ее русскоязычные граждане достаточно часто сталкиваются с нарушением своих языковых прав. Прежде всего это относится к сфере образования. За последние годы резко уменьшено число школ с преподаванием на русском языке. В результате такие школы почти полностью ликвидированы в Западном и Центральном регионах Украины. (В 10 областях осталось не более чем по одной русскоязычной школе, в Киевской области - ни одной, в преимущественно русскоязычном Киеве - всего шесть).

Проблемы русскоязычного населения особенно усугубились в последний год, когда к власти пришли "оранжевые". Наиболее ярко наступление на русский язык проявилось в средствах массовой информации. Достаточно назвать несколько решений, относящихся к последнему времени. В конце прошлого года председатель Национального комитета по телевидению и радиовещанию Виталий Шевченко огласил "рекомендацию" своего комитета об обязательном дублировании с 3.01.2006 теле- и радио передач на украинский язык. Таким образом, русскоязычный зритель сможет увидеть современные российские фильмы только с дублированием на украинский. Пока это решение не выполняется, что, очевидно, связано с техническими трудностями, но ожидать его внедрения в жизнь можно в любой день. Строго говоря, эта "рекомендация" не была обязательна для выполнения. Чтобы добиться ее обязательности, националистические силы уже в начале текущего года провели через Верховную Раду новую редакцию Закона о телевидении и радиовещании, в которой аналогичная норма закреплена законодательно.

Теперь о нескольких общих принципах, которыми руководствуются социал-демократы объединенные при подходе к языковой проблеме.

Первое. Для нас языковая проблема - это проблема прав человека. Мы защищаем отнюдь не сам русский язык (который в защите украинских политических сил не нуждается), а языковые права русскоязычных граждан Украины. (Термин "защита русского языка" используется только как сокращение.)

Второе. В защите своих языковых прав нуждаются не только русскоязычные граждане, но все граждане Украины. В ряде восточных регионов страны и Крыму нарушаются языковые права украиноязычных граждан. Нарушаются и права языковых меньшинств. Языковые права различных языковых групп Украины нужно не противопоставлять, как делают наши оппоненты, а защищать, исходя из общих принципов. В основу языковой политики государства должно быть положено уважение языковых прав граждан, заключающихся в свободном использовании родного языка в публичной жизни.

Третье. Мы особенно внимательно относимся к защите языковых прав русскоязычных по двум причинам. Во-первых, русский язык в Украине, формально считаясь языком меньшинства (поскольку является родным меньше, чем для 50% населения), практически не уступает украинскому ни по количеству людей, для которых он является родным или одним из двух родных, ни по предпочтительному использованию. Во-вторых, ограничения прав русскоязычных носят наиболее системный и специальный характер (т. е. не могут быть оправданы соображениями отсутствия кадров, дополнительных затрат и т. п.). Потому мы выступаем за то, чтобы реально существующий особый статус русского языка в Украине был закреплен законодательно.

Можно предложить два варианта решения.

Первый вариант, предлагаемый в указанной публикации "Известий в Украине", состоит в придании русскому языку статуса второго государственного. За такое решение выступают, в частности, Партия регионов, КПУ и ПСПУ. Этот вариант решения "языковой проблемы" аргументируется примерно одинаковым распространением украинского и русского языков на всей территории страны, а также владением обоими языками практически всем его населением. Другими словами, граждане Украины, за редким исключением, являются билингвами и вполне могут относить себя одновременно к двум языковым группам — украиноязычной и русскоязычной. Это обстоятельство создает предпосылку для решения главной задачи украинской государственности — создания украинской политической нации.

Однако реализация этого варианта вдвойне проблематична, так как, во-первых, требует внесения изменений в Конституцию Украины по особой процедуре, требующей голосования 300 депутатов и, во-вторых, последующего подтверждения на всеукраинском референдуме - таковы требования украинской Конституции. Расклад политических сил в Верховной Раде таков, что набрать 300 голосов вряд ли представляется возможным, и кардинального изменения такого расклада в результате парламентских выборов ждать не стоит. Далее. Предположим, что случилось маловероятное: поправка проголосована и вынесена на референдум. Вряд ли найдется социолог, который бы смог дать гарантию, что результаты референдума окажутся положительными. Да, социологические исследования показывают, что большинство населения поддерживает придание русскому языку всеукраинского статуса. Однако только около половины опрошенных считает, что русский язык должен стать вторым государственным. Остальные предпочитают, чтобы государственным языком оставался один — украинский, а русский язык получил бы с украинским практически равные права. (Одно время для определения такого статуса русского языка использовался термин "официальный язык". До тех пор, пока Конституционный суд не растолковал, что термины "государственный язык" и "официальный язык" — идентичны.) Таким образом велика вероятность того, что референдум о придании русскому языку статуса второго государственного может быть провален.

Второй вариант предусматривает законодательное закрепление за русским языком особого статуса, в незначительной степени меньшего, чем статус государственного.

Этот особый статус должен обеспечить гражданам право на использование русского языка во всех сферах общественной жизни: в начальном, среднем и высшем образовании, в средствах массовой информации (в т. ч. на телевидении и радио), в общении с государством и его чиновниками. На практике это означает, в частности, следующее. Родители имеют право выбора украинского или русского языка обучения в школе. Язык преподавания в частных учебных заведениях (в т. ч. высших) определяют владельцы этих заведений. Государство не вмешивается в языковую политику негосударственных СМИ. Гражданин может подавать документы в государственные учреждения и органы местной власти на украинском или русском языке. Чиновник обязан общаться с гражданином на украинском или русском языке по выбору гражданина. (Здесь перечислены основные моменты необходимого статуса русского языка. В проекте нашего закона учтен также и ряд других моментов.)

При сравнительном анализе приведенных вариантов последний представляется предпочтительным, так как он наиболее адекватно отражает настроения в украинском обществе, что показывают результаты социологических опросов. Юридическое оформление данного статуса русского языка не требует внесения изменений в Конституцию Украины, необходимого при реализации первого варианта, что существенно упрощает задачу.

Отметим, что в правовом основании второго варианта лежат правовые нормы Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, ратифицированной Украиной (ратификационная грамота передана в Совет Европы в июне 2005 года и вступила в силу с 1 января 2006 года).

Итак, решение вопроса о правовом статусе русского языка путем придания ему статуса второго государственного можно считать вполне обоснованным, но достижимым лишь в далекой перспективе. Однако ждать у моря погоды нельзя. Дальнейшее откладывание этого вопроса приводит лишь к росту социальной напряженности, взрывоопасность которой мы все ощущаем как минимум на протяжении последнего года. Исходя из знаменитого определения Бисмарка политики как искусства возможного, необходимо безотлагательно реализовать лозунг "Два языка — одна нация" путем принятия базового закона о языках, концептуально основанного на юридическом определении трех языковых статусов: украинского языка как государственного, русского как общераспространенного и региональных языков. Такой законопроект разработан фракцией нашей партии в Верховной Раде, прошел все необходимые экспертизы и ожидает рассмотрения.

начало | архив | темники | политреформа | референдум | RSS 2.0